Ορολογία Beigoma
Περίληψη
Αυτό το γλωσσάρι διατηρεί τους ιαπωνικούς όρους Beigoma ορατούς και τους εξηγεί σε πρακτικά αγγλικά για εργαστήρια και διευκόλυνση παιχνιδιών.
Το Beigoma έχει τη δική του ορολογία. Η διατήρηση των ιαπωνικών όρων είναι χρήσιμη, καθώς πολλοί οδηγοί, βίντεο και περιγραφές κανόνων τους χρησιμοποιούν απευθείας.
Όροι Τυλίγματος:¶
Onna-maki / 女巻き¶
Ένας τρόπος τυλίγματος που χρησιμοποιεί ένα κορδόνι με δύο κόμπους τοποθετημένους κοντά μεταξύ τους, συνήθως σε απόσταση 0,5-1 εκ. Αυτός είναι ένας κοινός τρόπος τυλίγματος φιλικός προς τους αρχάριους.
Otoko-maki / 男巻き¶
Ένας τρόπος τυλίγματος που χρησιμοποιεί δύο κόμπους τοποθετημένους πολύ πιο μακριά, περίπου 5 εκ. Είναι μια άλλη παραδοσιακή επιλογή τυλίγματος.
Τύποι Beigoma:¶
Normal Beigoma / ノーマルベーゴマ¶
Ένα α τροποποίητο Beigoma με στρογγυλεμένη μύτη. Επειδή δεν έχει ρυθμιστεί, ο παράγοντας τύχης είναι υψηλότερος. Τα κανονικά tops είναι χρήσιμα όταν αρχάριοι και προχωρημένοι παίκτες παίζουν μαζί.
Modified Beigoma / 加工ベーゴマ¶
Ένα Beigoma του οποίου η μύτη ή το σώμα έχει προσαρμοστεί. Ανάλογα με την τροποποίηση, μπορεί να ρυθμιστεί για μακρά περιστροφή, ισχυρότερες επιθέσεις ή ένα συγκεκριμένο σύνολο κανόνων.
Decoration Beigoma / デコレーションベーゴマ¶
Ένα Beigoma διακοσμημένο στην ορατή επιφάνεια. Η διακόσμηση είναι κυρίως αισθητική, αλλά είναι επίσης ένας τρόπος για τους παίκτες να αναγνωρίζουν και να εξατομικεύουν τα tops τους.
Riki-goma / リキゴマ¶
Ένα top ρυθμισμένο ή επιλεγμένο για μακρά περιστροφή. Είναι χρήσιμο σε αγώνες Riki.
Hajiki-goma / 弾きゴマ¶
Ένα top που τείνει να κινείται γύρω και να χτυπάει αντιπάλους. Είναι χρήσιμο σε αγώνες Hajiki.
Όροι Αγώνα:¶
Chitchi-no-chi / チッチノチ¶
Μια φωνή που χρησιμοποιείται όταν οι παίκτες ρίχνουν τα Beigoma τους στο πάτωμα.
Yuka / 床¶
Το πάτωμα του παιχνιδιού. Στο Beigoma, αυτό είναι συνήθως μια υφασμάτινη επιφάνεια τεντωμένη πάνω από έναν κουβά, βαρέλι ή πλαίσιο.
Yuka-hazushi / 床外し¶
Αστοχία να χτυπήσει το πάτωμα κατά τη ρίψη. Ανάλογα με το σύνολο κανόνων, αυτό μπορεί να σημαίνει απώλεια του γύρου ή επανάληψη της ρίψης.
Riki match / リキ勝負¶
Ένας κανόνας όπου κερδίζει το top που περιστρέφεται περισσότερο στο πάτωμα.
Hajiki match / 弾き勝負¶
Ένας κανόνας όπου ένας παίκτης κερδίζει χτυπώντας το Beigoma του αντιπάλου έξω από το πάτωμα.
Three-second rule / 3秒ルール¶
Σε έναν αγώνα Riki, ένας παίκτης κερδίζει αν το top του συνεχίσει να περιστρέφεται τουλάχιστον τρία δευτερόλεπτα περισσότερο από αυτό του αντιπάλου. Αν η διαφορά είναι μικρότερη, ο γύρος επαναλαμβάνεται.
Pakkan / パッカン¶
Μια σύγκρουση όπου όλα τα Beigoma βγαίνουν από το πάτωμα ταυτόχρονα.
One-touch rule / ワンタッチあり¶
Ένας κανόνας αγώνα Riki όπου ο γύρος επαναλαμβάνεται αν τα tops δεν ακουμπήσουν ποτέ μεταξύ τους μετά τη ρίψη.
Okama / オカマ¶
Ένα Beigoma αναποδογυρίζει στο πάτωμα. Ανάλογα με τους τοπικούς κανόνες, αυτό μπορεί να μετράει ως άμεση ήττα.
Κουλτούρα Παιχνιδιού:¶
Honko / ホンコ¶
Ένας σοβαρός αγώνας στοιχηματισμού. Παραδοσιακά, ο νικητής λαμβάνει το Beigoma του αντιπάλου.
Omake Honko / おまけホンコ¶
Μια φιλική προς τους αρχάριους έκδοση του Honko. Ένας αρχάριος μπορεί να κερδίσει ένα Beigoma, αλλά δεν χάνει το δικό του top αν χάσει τον αγώνα.
Kado-zuke / 角づけ¶
Ρίψη του Beigoma στο πάτωμα υπό γωνία.
Nissanchuzosho / 日三鋳造所¶
Ένας κατασκευαστής και πωλητής Beigoma.
Πηγή:¶
Ορολογία βασισμένη στο άρθρο εξειδικευμένης ορολογίας της Tokyo Beigoma.