Kihagyás

Beigoma Szakkifejezések

Összefoglaló

Ez a szószedet a japán Beigoma kifejezéseket jeleníti meg, és gyakorlatias angol nyelven magyarázza el őket műhelyek és játékszervezés céljából.

A Beigoma saját szókincscsel rendelkezik. A japán kifejezések megőrzése hasznos, mivel sok oktatóanyag, videó és szabályleírás közvetlenül ezeket használja.

Felcsévélési kifejezések:

Onna-maki / 女巻き

Olyan felcsévélési stílus, amelynél két, egymáshoz közel (általában 0,5-1 cm távolságra) elhelyezett csomóval rendelkező zsinórt használnak. Ez egy gyakori, kezdőbarát felcsévélési stílus.

Otoko-maki / 男巻き

Olyan felcsévélési stílus, amelynél két, jóval távolabb (körülbelül 5 cm) elhelyezett csomót használnak. Ez egy másik hagyományos felcsévélési lehetőség.

Beigoma típusok:

Normal Beigoma / ノーマルベーゴマ

Egy módosítatlan Beigoma, lekerekített hegygel. Mivel nem lett finomhangolva, nagyobb a szerencse szerepe. A normál „topok” hasznosak, amikor kezdők és haladók együtt játszanak.

Modified Beigoma / 加工ベーゴマ

Egy Beigoma, amelynek hegyét vagy testét módosították. A módosítástól függően finomhangolható hosszú pörgésre, erősebb támadásokra vagy egy adott szabályrendszerhez.

Decoration Beigoma / デコレーションベーゴマ

Egy Beigoma, amelyet a látható felületén díszítettek. A díszítés főleg esztétikai jellegű, de ez a játékosok számára a „topjaik” azonosításának és személyre szabásának módja is.

Riki-goma / リキゴマ

Egy „top”, amelyet hosszú pörgésre hangoltak vagy választottak ki. Hasznos a Riki meccseken.

Hajiki-goma / 弾きゴマ

Egy „top”, amely hajlamos mozogni és nekifutni az ellenfeleknek. Hasznos a Hajiki meccseken.

Mérkőzés kifejezések:

Chitchi-no-chi / チッチノチ

Egy kiáltás, amelyet akkor használnak, amikor a játékosok a Beigomájukat a padlóra dobják.

Yuka / 床

A játéktér. A Beigománál ez által عادة egy vödör, hordó vagy keret fölé feszített vászonfelület.

Yuka-hazushi / 床外し

A padló eltalálásának elmulasztása a dobásnál. A szabályrendszertől függően ez a kör elvesztését vagy a dobás megismétlését jelentheti.

Riki match / リキ勝負

Egy olyan szabály, ahol az a „top” nyer, amelyik a leghosszabb ideig pörög a padlón.

Hajiki match / 弾き勝負

Egy olyan szabály, ahol egy játékos úgy nyer, hogy kilöki az ellenfél Beigomáját a játéktérről.

Three-second rule / 3秒ルール

Egy Riki meccsen a játékos akkor nyer, ha a „topja” legalább három másodperccel tovább pörög, mint az ellenfeléé. Ha a különbség rövidebb, a kört megismétlik.

Pakkan / パッカン

Egy ütközet, amelyben minden Beigoma egyszerre löklődik ki a játéktérről.

One-touch rule / ワンタッチあり

Egy Riki meccs szabálya, ahol a kört megismétlik, ha a „topok” dobás után soha nem érnek össze.

Okama / オカマ

Egy Beigoma felborul a padlón. A helyi szabályoktól függően ez azonnali vereségnek számíthat.

Játékkultúra:

Honko / ホンコ

Egy komoly tétmeccs. Hagyományosan a győztes megkapja az ellenfél Beigomáját.

Omake Honko / おまけホンコ

A Honko kezdőbarát változata. Egy kezdő nyerhet egy Beigomát, de nem veszíti el a saját „topját”, ha elveszíti a meccset.

Kado-zuke / 角づけ

A Beigoma szögben a padlóra dobása.

Nissanchuzosho / 日三鋳造所

A Beigoma gyártója és forgalmazója.

Forrás:

A terminológia a Tokyo Beigoma szakértői terminológiai cikkén alapul.