Ga naar inhoud

Beigoma Terminologie

Samenvatting

Dit woordenboek behoudt de Japanse Beigoma-termen en legt ze uit in praktisch Engels voor workshops en spelbegeleiding.

Beigoma heeft zijn eigen woordenschat. Het behouden van de Japanse termen is nuttig omdat veel tutorials, video's en spelregels deze direct gebruiken.

Opwindtermen:

Onna-maki / 女巻き

Een opwindstijl waarbij een touw met twee knopen dicht bij elkaar wordt gebruikt, meestal ongeveer 0,5-1 cm van elkaar. Dit is een veelvoorkomende, beginnersvriendelijke opwindstijl.

Otoko-maki / 男巻き

Een opwindstijl waarbij twee knopen veel verder uit elkaar worden geplaatst, ongeveer 5 cm. Het is een andere traditionele opwindoptie.

Soorten Beigoma:

Normal Beigoma / ノーマルベーゴマ

Een ongewijzigde Beigoma met een afgeronde punt. Omdat deze niet is afgesteld, is de geluksfactor hoger. Normale tolletjes zijn nuttig wanneer beginners en gevorderde spelers samen spelen.

Modified Beigoma / 加工ベーゴマ

Een Beigoma waarvan de punt of het lichaam is aangepast. Afhankelijk van de aanpassing kan deze worden afgesteld voor lange draaitijd, sterkere aanvallen of een specifieke reeks regels.

Decoration Beigoma / デコレーションベーゴマ

Een Beigoma die op het zichtbare oppervlak is versierd. Decoratie is voornamelijk esthetisch, maar het is ook een manier voor spelers om hun tolletjes te identificeren en te personaliseren.

Riki-goma / リキゴマ

Een tolletje dat is afgesteld of geselecteerd voor lange draaitijd. Het is nuttig in Riki-wedstrijden.

Hajiki-goma / 弾きゴマ

Een tolletje dat de neiging heeft om rond te bewegen en tegenstanders omver te stoten. Het is nuttig in Hajiki-wedstrijden.

Wedstrijdtermen:

Chitchi-no-chi / チッチノチ

Een kreet die wordt gebruikt wanneer spelers hun Beigoma op de vloer gooien.

Yuka / 床

De speelvloer. In Beigoma is dit meestal een stoffen oppervlak dat over een emmer, vat of frame is gespannen.

Yuka-hazushi / 床外し

De vloer missen bij het gooien. Afhankelijk van de reeks regels kan dit betekenen dat de ronde verloren is of dat de worp moet worden herhaald.

Riki match / リキ勝負

Een regel waarbij de tol die het langst op de vloer blijft draaien, wint.

Hajiki match / 弾き勝負

Een regel waarbij een speler wint door de Beigoma van de tegenstander van de vloer te stoten.

Three-second rule / 3秒ルール

In een Riki-wedstrijd wint een speler als zijn tol minstens drie seconden langer blijft draaien dan die van de tegenstander. Als het verschil korter is, wordt de ronde herhaald.

Pakkan / パッカン

Een botsing waarbij alle Beigoma tegelijkertijd van de vloer worden gestoten.

One-touch rule / ワンタッチあり

Een Riki-wedstrijdregel waarbij de ronde wordt herhaald als de tolletjes elkaar na het gooien nooit raken.

Okama / オカマ

Een Beigoma die op de vloer omvalt. Afhankelijk van lokale regels kan dit een onmiddellijke nederlaag betekenen.

Speelcultuur:

Honko / ホンコ

Een serieuze weddenschapswedstrijd. Traditioneel ontvangt de winnaar de Beigoma van de tegenstander.

Omake Honko / おまけホンコ

Een beginnersvriendelijke versie van Honko. Een beginner kan een Beigoma winnen, maar verliest zijn eigen tol niet als hij de wedstrijd verliest.

Kado-zuke / 角づけ

De Beigoma onder een hoek op de vloer gooien.

Nissanchuzosho / 日三鋳造所

Een fabrikant en verkoper van Beigoma.

Bron:

Terminologie gebaseerd op het artikel met specialistische terminologie van Tokyo Beigoma.