Beigoma-Terminologie
Zusammenfassung
Dieses Glossar behält die japanischen Beigoma-Begriffe bei und erklärt sie in praxisorientiertem Englisch für Workshops und Spielanleitungen.
Beigoma hat seinen eigenen Wortschatz. Die Beibehaltung der japanischen Begriffe ist nützlich, da viele Anleitungen, Videos und Regelbeschreibungen diese direkt verwenden.
Aufwickelbegriffe:¶
Onna-maki / 女巻き¶
Eine Aufwickelmethode, bei der ein Schnur mit zwei eng beieinander liegenden Knoten verwendet wird, normalerweise etwa 0,5–1 cm Abstand. Dies ist eine gängige, anfängerfreundliche Aufwickelmethode.
Otoko-maki / 男巻き¶
Eine Aufwickelmethode, bei der zwei Knoten viel weiter auseinander liegen, etwa 5 cm. Dies ist eine weitere traditionelle Aufwickeloption.
Arten von Beigoma:¶
Normal Beigoma / ノーマルベーゴマ¶
Ein unverändertes Beigoma mit einer abgerundeten Spitze. Da es nicht gestimmt wurde, ist der Glücksfaktor höher. Normale Kreisel sind nützlich, wenn Anfänger und fortgeschrittene Spieler zusammen spielen.
Modifiziertes Beigoma / 加工ベーゴマ¶
Ein Beigoma, dessen Spitze oder Körper angepasst wurde. Je nach Modifikation kann es für lange Drehungen, stärkere Angriffe oder ein bestimmtes Regelwerk gestimmt werden.
Dekoration Beigoma / デコレーションベーゴマ¶
Ein Beigoma, das auf der sichtbaren Oberfläche verziert ist. Die Dekoration ist hauptsächlich ästhetisch, aber sie ist auch eine Möglichkeit für Spieler, ihre Kreisel zu identifizieren und zu personalisieren.
Riki-goma / リキゴマ¶
Ein Kreisel, der für lange Drehungen gestimmt oder ausgewählt wurde. Er ist in Riki-Wettkämpfen nützlich.
Hajiki-goma / 弾きゴマ¶
Ein Kreisel, der dazu neigt, sich zu bewegen und Gegner anzurempeln. Er ist in Hajiki-Wettkämpfen nützlich.
Wettkampfbegriffe:¶
Chitchi-no-chi / チッチノチ¶
Ein Ausruf, der verwendet wird, wenn Spieler ihre Beigoma auf den Boden werfen.
Yuka / 床¶
Der Spielfußboden. Bei Beigoma ist dies normalerweise eine Stoffoberfläche, die über einen Eimer, eine Tonne oder einen Rahmen gespannt ist.
Yuka-hazushi / 床外し¶
Den Boden beim Werfen verfehlen. Je nach Regelwerk kann dies bedeuten, die Runde zu verlieren oder den Wurf zu wiederholen.
Riki match / リキ勝負¶
Eine Regel, bei der der Kreisel gewinnt, der am längsten auf dem Boden rotiert.
Hajiki match / 弾き勝負¶
Eine Regel, bei der ein Spieler gewinnt, indem er das Beigoma des Gegners vom Spielfußboden stößt.
Drei-Sekunden-Regel / 3秒ルール¶
In einem Riki-Wettkampf gewinnt ein Spieler, wenn sein Kreisel mindestens drei Sekunden länger rotiert als der des Gegners. Ist der Unterschied kürzer, wird die Runde wiederholt.
Pakkan / パッカン¶
Ein Zusammenstoß, bei dem alle Beigoma gleichzeitig vom Spielfußboden gestoßen werden.
One-touch-Regel / ワンタッチあり¶
Eine Riki-Match-Regel, bei der die Runde wiederholt wird, wenn sich die Kreisel nach dem Werfen nie berühren.
Okama / オカマ¶
Ein Beigoma, das auf dem Spielfußboden umkippt. Je nach lokalen Regeln kann dies als sofortige Niederlage gewertet werden.
Spielkultur:¶
Honko / ホンコ¶
Ein ernster Einsatzwettkampf. Traditionell erhält der Gewinner das Beigoma des Gegners.
Omake Honko / おまけホンコ¶
Eine anfängerfreundliche Version von Honko. Ein Anfänger kann ein Beigoma gewinnen, verliert aber seinen eigenen Kreisel nicht, wenn er den Wettkampf verliert.
Kado-zuke / 角づけ¶
Das Beigoma in einem Winkel auf den Spielfußboden werfen.
Nissanchuzosho / 日三鋳造所¶
Ein Hersteller und Verkäufer von Beigoma.
Quelle:¶
Terminologie basierend auf dem Fachartikel über Beigoma-Terminologie von Tokyo Beigoma.