Terminologia Beigoma
Podsumowanie
Ten glosariusz zachowuje japońskie terminy Beigoma i wyjaśnia je w praktycznym języku angielskim na potrzeby warsztatów i prowadzenia gier.
Beigoma ma swoje własne słownictwo. Zachowanie japońskich terminów jest przydatne, ponieważ wiele samouczków, filmów i opisów zasad używa ich bezpośrednio.
Terminy dotyczące nawijania:¶
Onna-maki / 女巻き¶
Styl nawijania przy użyciu sznurka z dwoma węzłami umieszczonymi blisko siebie, zazwyczaj w odległości około 0,5-1 cm. Jest to powszechny, przyjazny dla początkujących styl nawijania.
Otoko-maki / 男巻き¶
Styl nawijania z dwoma węzłami umieszczonymi znacznie dalej od siebie, mniej więcej w odległości 5 cm. Jest to inna tradycyjna opcja nawijania.
Rodzaje Beigoma:¶
Normal Beigoma / ノーマルベーゴマ¶
Niezmodyfikowana Beigoma z zaokrągloną końcówką. Ponieważ nie została dostrojona, czynnik losowy jest wyższy. Normalne bączki są przydatne, gdy grają razem początkujący i zaawansowani gracze.
Modified Beigoma / 加工ベーゴマ¶
Beigoma, której końcówka lub korpus zostały dostosowane. W zależności od modyfikacji, może być dostrojona do długiego kręcenia, silniejszych ataków lub określonego zestawu zasad.
Decoration Beigoma / デコレーションベーゴマ¶
Beigoma ozdobiona na widocznej powierzchni. Dekoracja jest głównie estetyczna, ale jest to również sposób dla graczy na identyfikację i personalizację swoich bączków.
Riki-goma / リキゴマ¶
Bączek dostrojony lub wybrany do długiego kręcenia. Jest przydatny w meczach Riki.
Hajiki-goma / 弾きゴマ¶
Bączek, który ma tendencję do poruszania się i zbijania przeciwników. Jest przydatny w meczach Hajiki.
Terminy dotyczące meczów:¶
Chitchi-no-chi / チッチノチ¶
Określenie używane, gdy gracze rzucają swoje Beigoma na podłogę.
Yuka / 床¶
Podłoga do gry. W Beigoma jest to zazwyczaj naciągnięta na wiadro, beczkę lub ramę powierzchnia z tkaniny.
Yuka-hazushi / 床外し¶
Nie trafienie w podłogę podczas rzutu. W zależności od zestawu zasad, może to oznaczać przegranie rundy lub powtórzenie rzutu.
Riki match / リキ勝負¶
Zasada, w której wygrywa bączek, który najdłużej kręci się na podłodze.
Hajiki match / 弾き勝負¶
Zasada, w której gracz wygrywa, zbijając Beigoma przeciwnika z podłogi.
Three-second rule / 3秒ルール¶
W meczu Riki gracz wygrywa, jeśli jego bączek kręci się co najmniej trzy sekundy dłużej niż bączek przeciwnika. Jeśli różnica jest mniejsza, runda jest powtarzana.
Pakkan / パッカン¶
Zderzenie, w którym wszystkie Beigoma zostają jednocześnie zbite z podłogi.
One-touch rule / ワンタッチあり¶
Zasada meczu Riki, w której runda jest powtarzana, jeśli bączki nigdy się nie dotkną po rzuceniu.
Okama / オカマ¶
Beigoma przewraca się na podłodze. W zależności od lokalnych zasad, może to oznaczać natychmiastową przegraną.
Kultura gry:¶
Honko / ホンコ¶
Poważny mecz o stawkę. Tradycyjnie zwycięzca otrzymuje Beigoma przeciwnika.
Omake Honko / おまけホンコ¶
Wersja Honko przyjazna dla początkujących. Początkujący może wygrać Beigoma, ale nie traci swojego bączka, jeśli przegra mecz.
Kado-zuke / 角づけ¶
Rzucanie Beigoma na podłogę pod kątem.
Nissanchuzosho / 日三鋳造所¶
Producent i sprzedawca Beigoma.
Źródło:¶
Terminologia oparta na artykule z terminologią specjalistyczną Tokyo Beigoma.