Introduzione
Sono cresciuto con "Kaskade". Prima che esistesse YouTube, prima che potessimo trovare tutto su Internet, questa rivista è stata una delle prime fonti di informazione regolari che ho avuto tra le mani sul tema del giocoleria, del circo e degli spettacoli.
Quando la rivista è stata interrotta nel 2013, mi è sembrata la fine di un'era, almeno per me.
Per diversi anni le riviste sono state disponibili per il download in formato PDF; dal 2017 circa il sito è andato offline.
Mi sono spesso ricordato di piccoli workshop, tutorial o articoli che mi avevano ispirato all'epoca. Ora, anni dopo, volendo rileggere qualcosa, non c'era più modo di farlo.
Fortunatamente, tramite la Wayback Machine (The Internet Archive), ho trovato un punto di salvataggio del 2017 con i download completi (cosa non sempre scontata, soprattutto trattandosi di circa 3 GB di PDF), completo di edizioni tedesca, inglese e francese.
Riguardando il materiale, mi sono reso conto che, sebbene ci fossero molti articoli e tutorial fantastici nascosti nelle riviste, ai giorni nostri difficilmente qualcuno sfoglierebbe 112 riviste semplicemente fotocopiate. Beh, a meno che non si abbia un interesse nostalgico =P
Dato che sarebbe un peccato perdere queste conoscenze, ho voluto provare a digitalizzare il tutto utilizzando la tecnologia attuale in modo che sia ancora utile oggi.
Come sono state trascritte le riviste
Innanzitutto, ho rimosso da ogni pagina del PDF quelle che non contenevano testi rilevanti.
Per la trascrizione vera e propria (o OCR), ho utilizzato un modello linguistico multimodale di Google.
Ho usato Gemini 2.0 Pro Experimental 02-05 con il prompt:
The attached PDF is a photocopy of a magazine. Extract all text, keep the document structure intact as much as possible, also extract single images and have them correctly in context.
insieme al PDF con la rivista scansionata.
Impostazioni: Temperatura 0.1 (Importante per evitare allucinazioni).
L'output viene poi ripulito con gemini-2.0-flash-exp e il seguente prompt (insieme al testo allegato che abbiamo estratto):
The following text is extracted with OCR from an old magazin. Your task is to clean this up. Remove artifacts (like page-numbering, unneccessary linebreaks) or unneeded parts but keep the structure, articles etc. intact. Use a proper Markdown formatting to structure the text correctly.
Text:
Il risultato viene poi rivisto e corretto manualmente.
[!Danger]+ Importante:
L'obiettivo era estrarre articoli, workshop, interviste, ecc.
Ho scartato contributi come, ad esempio, piccoli annunci, ecc.
L'estrazione e la pulizia dei testi sono state effettuate con LLM, quindi esiste sempre la possibilità che i testi non siano stati trascritti 1:1 o che il contenuto differisca leggermente dall'originale. Ho cercato di mantenere il tasso di errore il più basso possibile confrontando a campione parti di testo.
Articolo¶
| Collegamento | authors | type | sub-type | source |
|---|---|---|---|---|
| Workshop Cascata - Il Lato della Colonna | Dr. P. Luftiko | Tutorial | Bälle | Kaskade 001 |
| Una nuova rivista per l'Europa | Gabi Keaton, Paul Keaton | Artikel | - | Kaskade 001 |
| Il sorriso supera la gravità | Toby Philpott | Artikel | - | Kaskade 001 |
| Workshop Cascata - Barare! | Dr. P. Luftiko | Tutorial | Bälle | Kaskade 001 |
| Gravità - e allora! | Christoph Schmitt | Artikel | - | Kaskade 001 |
| Circo cercasi! | Kattrin & Uli | Artikel | - | Kaskade 001 |
Edizioni denominate/raggruppate in modo errato (002 - 004)
Cascata 002:
Nel PDF originale tedesco, le edizioni 2 e 3 sono raggruppate insieme.
Cascata 003:
In questo punto del PDF originale tedesco si trova l'edizione 004.
Cascata 004:
Manca la pagina del titolo, non sono ancora riuscito a capire a cosa appartenga...
Sembra una copia dell'edizione 009, senza pagina del titolo.
Correzione:
Ho diviso il PDF della Cascata 002 (originale) in 002 e 003.
Rinominato la Cascata 003 (originale) in Cascata 004.
E cancellato la Cascata 004 (originale).